| Szerző |
Üzenet |
wangwei

Csatlakozott: 2010. 06. 09.
Hozzászólások: 13
|
Elküldve:
2010 Júl 03, 10:41 |
|
|
|
 |
Krapek


Csatlakozott: 2005. 11. 21.
Hozzászólások: 1643
Tartózkodási hely: Miskolc
|
Elküldve:
2009 Szept 10, 15:50 |
|
Szerintem egy (elmúlt) hétvégéért fölösleges ennyit szenvedni....  |
_________________ "Aki nem akar győzni, azt nem lehet megverni." |
|
|
 |
hullahop

Csatlakozott: 2009. 01. 13.
Hozzászólások: 4
|
Elküldve:
2009 Jan 17, 15:33 |
|
| kukla írta: |
Szerintem ez a helyes fordítás, az előző semmiképpen!De majd Jorgos megmondja!
én is köszönöm neked/ και εγω σε ευχαριστω
én is sokat gondolok rád/ και εγω σκεφτομε πολι εσενα
te is hiányzol/ και εσι μου λιπεις πολι
szép hétvége volt/ ηταν ωραιο σαβατοκυριακο |
Neked is köszönöm a segítséget. sajnos nekem a görög tudásom néhány szóból áll csak:) |
|
|
|
 |
kukla

Csatlakozott: 2004. 08. 12.
Hozzászólások: 219
|
Elküldve:
2009 Jan 16, 12:33 |
|
Szerintem ez a helyes fordítás, az előző semmiképpen!De majd Jorgos megmondja!
én is köszönöm neked/ και εγω σε ευχαριστω
én is sokat gondolok rád/ και εγω σκεφτομε πολι εσενα
te is hiányzol/ και εσι μου λιπεις πολι
szép hétvége volt/ ηταν ωραιο σαβατοκυριακο |
|
|
|
 |
hullahop

Csatlakozott: 2009. 01. 13.
Hozzászólások: 4
|
Elküldve:
2009 Jan 15, 15:24 |
|
| cspcili írta: |
| hullahop írta: |
Sejtettem én, hogy valami nem stimmel, de hogy ennyire, azt nem gondoltam. Online fordítóval írtam...
Szóval ezeket a mondatokat szerettem volna lefordítani, ha valaki tud, légyszíves segítsen.
én is köszönöm neked
én is sokat gondolok rád
te is hiányzol
szép hétvége volt
Továbbra is köszönöm a segítséget! |
Parancsolj,itt van:
Θα εκφράσω τις ευχαριστίες μου για να σας
Δίνω μια σκέψη να σας πολλά
σας λείπει
ένα Σαββατοκύριακο ήταν όμορφα |
Köszönöm a segítséget! |
|
|
|
 |
cspcili


Csatlakozott: 2008. 01. 12.
Hozzászólások: 235
|
Elküldve:
2009 Jan 15, 8:30 |
|
| hullahop írta: |
Sejtettem én, hogy valami nem stimmel, de hogy ennyire, azt nem gondoltam. Online fordítóval írtam...
Szóval ezeket a mondatokat szerettem volna lefordítani, ha valaki tud, légyszíves segítsen.
én is köszönöm neked
én is sokat gondolok rád
te is hiányzol
szép hétvége volt
Továbbra is köszönöm a segítséget! |
Parancsolj,itt van:
Θα εκφράσω τις ευχαριστίες μου για να σας
Δίνω μια σκέψη να σας πολλά
σας λείπει
ένα Σαββατοκύριακο ήταν όμορφα |
|
|
|
 |
hullahop

Csatlakozott: 2009. 01. 13.
Hozzászólások: 4
|
Elküldve:
2009 Jan 13, 21:06 |
|
Sejtettem én, hogy valami nem stimmel, de hogy ennyire, azt nem gondoltam. Online fordítóval írtam...
Szóval ezeket a mondatokat szerettem volna lefordítani, ha valaki tud, légyszíves segítsen.
én is köszönöm neked
én is sokat gondolok rád
te is hiányzol
szép hétvége volt
Továbbra is köszönöm a segítséget! |
|
|
|
 |
cspcili


Csatlakozott: 2008. 01. 12.
Hozzászólások: 235
|
Elküldve:
2009 Jan 13, 20:43 |
|
| hullahop írta: |
Sziasztok!
Nemrég akadtam rá erre a honlapra.
És mindjárt segítséget is kérnék.
Helyesen vannak írva ezek a mondatok?
Θα εκφράσω τις ευχαριστίες μου για να σας
σας λείπε
Δίνω μια σκέψη να σας πολλά
Előre is nagyon köszönöm annak aki válaszol.  |
Ez érdekes.Szó szerinti fordítás:
Kifejezzük a hálámat neked
elszalasztani téged
Soknak adok egy gondolatot |
|
|
|
 |
hullahop

Csatlakozott: 2009. 01. 13.
Hozzászólások: 4
|
Elküldve:
2009 Jan 13, 17:30 |
|
Sziasztok!
Nemrég akadtam rá erre a honlapra.
És mindjárt segítséget is kérnék.
Helyesen vannak írva ezek a mondatok?
Θα εκφράσω τις ευχαριστίες μου για να σας
σας λείπε
Δίνω μια σκέψη να σας πολλά
Előre is nagyon köszönöm annak aki válaszol.  |
|
|
|
 |
cspcili


Csatlakozott: 2008. 01. 12.
Hozzászólások: 235
|
Elküldve:
2008 Szept 01, 8:41 |
|
| miraria írta: |
Sok böngészés után akadtam rátok, és megörültem.
A hugom Görögországban él már hosszú évek óta, de valahogy nem volt
szükséges eddig tudnia a KÖMÉNYMAG görög megfelelőjét.
Tegnap reggel született meg a kislánya, és mert régi magyar szokás has-
fájós gyerekeknek köménymagos teát főzni, már most készülne ezekre a
dolgokra, de nem tudja, hogyan is keresse a köményt Szalonikiben.
Kérlek benneteket, irjátok meg nekem, milyen néven létezik Görögország-
ban ez a füszer.
Előre is köszönöm
Mira |
Nem lenne egyszerűbb,ha küldenél Neki egy jó pár tasakkal?????
 |
|
|
|
 |
cspcili


Csatlakozott: 2008. 01. 12.
Hozzászólások: 235
|
Elküldve:
2008 Szept 01, 8:34 |
|
| Jorgosz írta: |
Sajnalom, cspcili!
Ha most irsz, szivesen valaszolok! |
Mail megy..... |
|
|
|
 |
Jorgosz


Csatlakozott: 2004. 08. 19.
Hozzászólások: 133
Tartózkodási hely: Athén
|
Elküldve:
2008 Szept 01, 1:17 |
|
Sajnalom, cspcili!
Ha most irsz, szivesen valaszolok! |
|
|
|
 |
cspcili


Csatlakozott: 2008. 01. 12.
Hozzászólások: 235
|
Elküldve:
2008 Aug 28, 19:42 |
|
Jorgosz
,
De jó hogy az iwiw-en válaszra sem méltattál....((((((((((((((( |
|
|
|
 |
Jorgosz


Csatlakozott: 2004. 08. 19.
Hozzászólások: 133
Tartózkodási hely: Athén
|
Elküldve:
2008 Aug 27, 20:14 |
|
"Jasu, kai emena moro mou!"
= Szia, nekem is kicsim! |
|
|
|
 |
Venticielo

Csatlakozott: 2008. 08. 27.
Hozzászólások: 1
|
Elküldve:
2008 Aug 27, 20:03 |
|
Sziasztok!
Leforditaná nekem vki ezt az egy sort?
Jasu, kai emena moro mou!
Köszi:) |
|
|
|
 |
|
|
|
|